From 419b168243bed44e52afc5799bdf7468ffb6c04b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sat, 2 Jan 2021 01:37:00 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Translated using Weblate (Punjabi) Currently translated at 3.2% (6 of 187 strings) Added translation using Weblate (Punjabi) Co-authored-by: A S Alam Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/pa/ Translation: systemd/master --- po/LINGUAS | 1 + po/pa.po | 842 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 843 insertions(+) create mode 100644 po/pa.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index eeaafef2a8..2b65e48bf9 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -27,3 +27,4 @@ tr uk zh_CN zh_TW +pa diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000000..63fcb4c722 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,842 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# A S Alam , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-21 07:36+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "ਵਾਕ ਵਾਪਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਵਾਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਭੇਜਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਇੰਤਜਾਮ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਯੂਨਿਟ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਯੂਨਿਟ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 +msgid "Create a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 +msgid "Authentication is required to create a user's home area." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 +msgid "Remove a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 +msgid "Authentication is required to remove a user's home area." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 +msgid "Check credentials of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required to check credentials against a user's home area." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 +msgid "Update a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 +msgid "Authentication is required to update a user's home area." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 +msgid "Resize a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 +msgid "Authentication is required to resize a user's home area." +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 +msgid "Change password of a home area" +msgstr "" + +#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 +msgid "Authentication is required to set the local hostname." +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 +msgid "Set static hostname" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local hostname, " +"as well as the pretty hostname." +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 +msgid "Set machine information" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 +msgid "Set system locale" +msgstr "" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 +msgid "Power off the system" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +msgid "Authentication is required to power off the system." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +msgid "" +"Authentication is required to power off the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +msgid "Reboot the system" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +msgid "Authentication is required to reboot the system." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +msgid "" +"Authentication is required to reboot the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +msgid "Halt the system" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +msgid "Authentication is required to halt the system." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +msgid "Halt the system while other users are logged in" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +msgid "" +"Authentication is required to halt the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +msgid "Suspend the system" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +msgid "Authentication is required to suspend the system." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +msgid "" +"Authentication is required to suspend the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +msgid "Authentication is required to hibernate the system." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +msgid "" +"Authentication is required to hibernate the system while an application is " +"inhibiting this." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +msgid "Set a wall message" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 +msgid "Change Session" +msgstr "" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 +msgid "Log into a local container" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 +msgid "Log into the local host" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "DHCP server sends force renew message" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to send force renew message." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 +msgid "Reload network settings" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 +msgid "Authentication is required to reload network settings." +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 +msgid "Reconfigure network interface" +msgstr "" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 +msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 +msgid "Set system time" +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 +msgid "Set system timezone" +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:362 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:363 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:364 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:538 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:569 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:602 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:711 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "" + +#: src/core/dbus-unit.c:760 +msgid "" +"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." +msgstr "" From ec51b22225eeb4a58eb569f8a5fc89c2cde56ef7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vlad Date: Sat, 2 Jan 2021 01:37:01 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings) Co-authored-by: Vlad Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ro/ Translation: systemd/master --- po/ro.po | 491 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 282 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6c46900752..1309b3dc11 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,21 +3,23 @@ # Romanian translation for systemd. # va511e , 2015. # Daniel Șerbănescu , 2015, 2017. +# Vlad , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Vlad \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -32,152 +34,146 @@ msgstr "" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" -msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități" +msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " -"unități." +"module." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate" +msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " -"fișierele unitate." +"fișierele modulelor." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" -"Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii " -"ale sistemului" +"Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de " +"sistem" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de " -"mediu și managerul de servicii ale sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de " +"mediu ale managerului de servicii si de sistem." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Reîncarcă starea systemd" +msgstr "Reîncarcă starea lui systemd" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" -msgstr "" +msgstr "Crează un spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to create a user's home area." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui " +"utilizator." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" -msgstr "" +msgstr "Șterge spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to remove a user's home area." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui " +"utilizator." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" -msgstr "" +msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " -"utilizatorilor și locurilor." +"Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale " +"unui spațiu personal al unui utilizator." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" -msgstr "" +msgstr "Actualizează un spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui " +"utilizator." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "Redimensionează un spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui " +"utilizator." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " -"utilizatorilor și locurilor." +"Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal " +"al unui utilizator." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" -msgstr "Stabilește numele de server" +msgstr "Seteaza numele stației" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" -msgstr "Stabilește numele de server static" +msgstr "Seteaza numele static al stației" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " "as well as the pretty hostname." msgstr "" -"Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static " -"configurat local, precum și numele lung de server." +"Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum " +"și numele descriptiv de stație." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" -msgstr "Stabilește informațiile despre mașină" +msgstr "Setează informațiile despre stație" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale." +"Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" -msgstr "" +msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to get product UUID." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal " +"(UUID) al produsului." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" @@ -211,21 +207,21 @@ msgstr "" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" -msgstr "Stabilește localizarea sistemului" +msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale " +"sistemului." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului" +msgstr "Setează configurările tastaturii" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " -"sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -250,23 +246,23 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" -msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului" +msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de " -"veghe a sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea " +"sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" -msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului" +msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de " -"veghe a sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea " +"sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" @@ -291,8 +287,8 @@ msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " -"butonului de pornire a sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " +"administrarea butonului de pornire a sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" @@ -305,8 +301,8 @@ msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica " -"manipularea butonului de suspendare al sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " +"butonului de suspendare al sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" @@ -319,14 +315,14 @@ msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " -"butonului de hibernare al sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice " +"administrarea butonului de hibernare al sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" -"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al " -"sistemului" +"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul " +"statiei" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" @@ -334,7 +330,7 @@ msgid "" "the lid switch." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " -"comutatorului capacului al sistemului." +"comutatorului din capacul sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" @@ -343,12 +339,12 @@ msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator " -"neautentificat." +"Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să " +"ruleze programe." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" -msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" +msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." @@ -358,21 +354,21 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" -msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri" +msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" -msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc" +msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt " -"atașate la locuri." +"Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la " +"stații." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" @@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" -msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" @@ -392,11 +388,11 @@ msgid "" "logged in." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " -"utilizatori sunt autentificați." +"utilizatori sunt conectați." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" @@ -404,7 +400,7 @@ msgid "" "inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " -"aplicație a cerut să împiedice asta." +"aplicație împiedică oprirea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" @@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" -msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" +msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" @@ -424,11 +420,11 @@ msgid "" "in." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " -"utilizatori autentificați." +"utilizatori sunt conectați." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" +msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" @@ -436,55 +432,39 @@ msgid "" "inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " -"aplicație a cerut să împiedice asta." +"aplicație împiedică repornirea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system" msgid "Halt the system" -msgstr "Hiberneaza sistemul" +msgstr "Oprește sistemul" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Halt the system while other users are logged in" -msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " -#| "logged in." msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " -"utilizatori sunt autentificați." +"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " +"utilizatori sunt conectați." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 -#, fuzzy -#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " -#| "is inhibiting this." msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " -"aplicație a cerut să împiedice asta." +"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " +"aplicație împiedică oprirea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -496,7 +476,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" -msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" +msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" @@ -504,11 +484,11 @@ msgid "" "logged in." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " -"utilizatori autentificați." +"utilizatori sunt conectați." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" +msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" @@ -516,31 +496,31 @@ msgid "" "inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " -"aplicație a cerut să împiedice asta." +"aplicație împiedică suspendarea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" -msgstr "Hiberneaza sistemul" +msgstr "Hibernează sistemul" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" +msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " -"utilizatori sunt autentificați." +"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți " +"utilizatori sunt conectați." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" -msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" +msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" @@ -548,17 +528,17 @@ msgid "" "inhibiting this." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " -"aplicație a cerut să împiedice asta." +"aplicație împiedică hibernarea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" -msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri" +msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " -"utilizatorilor și locurilor." +"utilizatorilor și stațiilor." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -571,97 +551,81 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" -msgstr "" +msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru " +"repornire." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 -#, fuzzy -#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "" -"Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de " -"configurare" +msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " -"în interfața de configurare." +"Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în " +"interfața de configurare." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" -msgstr "" +msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " -"în interfața de configurare." +"Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " +"cu afișarea propriului meniu." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" -msgstr "" +msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " -#| "interface." msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " -"în interfața de configurare." +"Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească " +"cu o anumită opțiune." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" -msgstr "Stabilește un mesaj de perete" +msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 msgid "Change Session" -msgstr "" +msgstr "Schimbă sesiune" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" -msgstr "Conectează la un container local" +msgstr "Conectare la un container local" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" -msgstr "Conectează la serverul local" +msgstr "Conectare la o stație locală" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" @@ -675,12 +639,12 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" -msgstr "Obține un shell pe serverul local" +msgstr "Obține un shell pe o stație locală" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local." +"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" @@ -695,16 +659,17 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local" +msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local." +"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație " +"locală." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere" +msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" @@ -715,270 +680,238 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere" +msgstr "" +"Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini " -"virtuale și de containere." +"Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale " +"locale și de containere." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" -msgstr "" +msgstr "Setare servere NTP" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to set NTP servers." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 msgid "Set DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Setare servere DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to set DNS servers." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 msgid "Set domains" -msgstr "" +msgstr "Setare domenii" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set domains." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 msgid "Set default route" -msgstr "" +msgstr "Setare rută implicită" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to set default route." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 msgid "Enable/disable LLMNR" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare LLMNR" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 msgid "Enable/disable multicast DNS" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to log into the local host." msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția " +"multiplă DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 msgid "Enable/disable DNS over TLS" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the local hostname." msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 msgid "Enable/disable DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" -msgstr "" +msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system locale." msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative " +"DNSSEC." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Revenire setări NTP" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset NTP settings." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 msgid "Revert DNS settings" -msgstr "" +msgstr "Revenire setări DNS" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system time." msgid "Authentication is required to reset DNS settings." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 msgid "DHCP server sends force renew message" -msgstr "" +msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to send force renew message." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 msgid "Renew dynamic addresses" -msgstr "" +msgstr "Reînnoire adrese dinamice" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 msgid "Reload network settings" -msgstr "" +msgstr "Reîncărcare setări de rețea" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload network settings." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 msgid "Reconfigure network interface" -msgstr "" +msgstr "Reconfigurare interfață de rețea" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to reboot the system." msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " -"imagine container" +"Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu " +"portabil." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" -msgstr "" +msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "" "Authentication is required to attach or detach a portable service image." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui " +"serviciu portabil." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" -msgstr "" +msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgid "" "Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " -"imagine container" +"Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui " +"serviciu portabil." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" -msgstr "" +msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-" +"SD" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" -msgstr "" +msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " -"sistemului." +"Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de " +"nume." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" -msgstr "Stabilește ora sistemului" +msgstr "Setare oră sistem" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" -msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului" +msgstr "Setează fusul orar al sistemului" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC" +msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" @@ -990,7 +923,7 @@ msgstr "" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei" +msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" @@ -1010,49 +943,43 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:538 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." +"Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele " +"unui „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." +"Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:711 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." +"Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele " +"asociate lui „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:760 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." +"Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele " +"corespunzătoare lui „$(unit)”." #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." From 48afa78000ea3181612e9c1f639a3686eb39a19b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Humbert Date: Sat, 2 Jan 2021 01:37:01 +0100 Subject: [PATCH 3/4] Translated using Weblate (French) Currently translated at 98.3% (184 of 187 strings) Co-authored-by: Julien Humbert Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/ Translation: systemd/master --- po/fr.po | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a5f65ae7fd..a67debfd33 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # French translations for systemd package # Traductions françaises du paquet systemd. # -# Julien Humbert , 2020. +# Julien Humbert , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 00:36+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -449,16 +449,12 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Arrêter le système alors qu’une application a demandé de l’empêcher" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Authentication is required to hibernate the system while an application " -#| "is inhibiting this." msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une " -"application a demandé de l'empêcher." +"Authentification requise pour arrêter le système alors qu’une application a " +"demandé de l’empêcher." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" From e98ed6567f21d8bc67cbb40c58ec330962403368 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Sat, 2 Jan 2021 01:37:01 +0100 Subject: [PATCH 4/4] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ Translation: systemd/master --- po/be.po | 6 +- po/cs.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/da.po | 3 +- po/fr.po | 43 ++++++++------- po/it.po | 58 ++++++++++++-------- po/ja.po | 145 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pl.po | 152 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ro.po | 6 +- po/tr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/uk.po | 9 ++- 10 files changed, 371 insertions(+), 369 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 77f3a3f2cf..1802b85a0f 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасто #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." -msgstr "Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." +msgstr "" +"Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" @@ -798,7 +799,8 @@ msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрф #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." -msgstr "Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя." +msgstr "" +"Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index abc6188579..1390176574 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 03:33+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -295,67 +295,53 @@ msgstr "" "ověření." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "" -"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího " -"tlačítka" - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " -"the reboot key." -msgstr "" -"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího " -"tlačítka je vyžadováno ověření." - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je " "vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Vypnout systém" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -363,11 +349,11 @@ msgstr "" "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." @@ -375,19 +361,19 @@ msgstr "" "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Restartovat systém" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "in." @@ -395,11 +381,11 @@ msgstr "" "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while an application is " "inhibiting this." @@ -407,19 +393,19 @@ msgstr "" "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je " "vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Zastavit systém" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." @@ -427,11 +413,11 @@ msgstr "" "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." @@ -439,19 +425,19 @@ msgstr "" "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je " "vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Uspat systém" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -459,11 +445,11 @@ msgstr "" "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." @@ -471,19 +457,19 @@ msgstr "" "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernovat systém" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -491,11 +477,11 @@ msgstr "" "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while an application is " "inhibiting this." @@ -503,36 +489,36 @@ msgstr "" "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je " "vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -540,41 +526,41 @@ msgstr "" "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno " "ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." msgstr "" "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 msgid "Change Session" msgstr "Změnit sezení" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření." @@ -875,37 +861,37 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:361 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:535 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:566 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:708 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -913,9 +899,21 @@ msgstr "" "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno " "ověření." -#: src/core/dbus-unit.c:757 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" "Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno " "ověření." + +#~ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" +#~ msgstr "" +#~ "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího " +#~ "tlačítka" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required for an application to inhibit system handling " +#~ "of the reboot key." +#~ msgstr "" +#~ "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí " +#~ "restartovacího tlačítka je vyžadováno ověření." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74ee786281..22f9fb5d87 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -528,7 +528,8 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" +msgstr "" +"Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a67debfd33..76b277acdf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "" -"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables d’" -"environnement du système ou du gestionnaire de services." +"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " +"d’environnement du système ou du gestionnaire de services." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" -"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle (VM)" -" ou de conteneur" +"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " +"(VM) ou de conteneur" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Permet aux applications de retarder l’arrêt du système" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application de retarder l’" -"arrêt du système." +"Authentification requise pour permettre à une application de retarder " +"l’arrêt du système." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" @@ -255,15 +255,16 @@ msgstr "" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" -msgstr "Permet aux applications d’empêcher l’hibernation automatique du système" +msgstr "" +"Permet aux applications d’empêcher l’hibernation automatique du système" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application d’empêcher l’" -"hibernation automatique du système." +"Authentification requise pour permettre à une application d’empêcher " +"l’hibernation automatique du système." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" @@ -328,8 +329,8 @@ msgstr "Permet à un utilisateur non connecté d’exécuter des programmes" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" -"Requête explicite requise pour exécuter des programmes en tant qu’" -"utilisateur non connecté." +"Requête explicite requise pour exécuter des programmes en tant " +"qu’utilisateur non connecté." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" @@ -509,8 +510,8 @@ msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que d’" -"autres utilisateurs sont connectés." +"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que " +"d’autres utilisateurs sont connectés." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" @@ -565,8 +566,8 @@ msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" -"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur l’" -"interface de configuration." +"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur " +"l’interface de configuration." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" @@ -922,8 +923,8 @@ msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" -"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de l’" -"heure avec le réseau." +"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " +"l’heure avec le réseau." #: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." @@ -946,14 +947,14 @@ msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" -"Authentification requise pour envoyer un signal UNIX aux processus de « " -"$(unit) »." +"Authentification requise pour envoyer un signal UNIX aux processus de " +"« $(unit) »." #: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -"Authentification requise pour réinitialiser l’état d’« échec » de « $(unit) " -"»." +"Authentification requise pour réinitialiser l’état d’« échec » de " +"« $(unit) »." #: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 595e4868ae..a5f290554e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-03 09:52+0200\n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" +"Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Language-Team: \n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al sistema." +"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " +"sistema." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" @@ -116,7 +117,8 @@ msgid "Change password of a home area" msgstr "Modifica password di un'area home" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 -msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area." +msgid "" +"Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" "Autenticazione richiesta per modificare la password dell'area home di un " "utente." @@ -190,7 +192,8 @@ msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di sistema." +"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " +"sistema." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" @@ -427,7 +430,8 @@ msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" -"Authentication is required to halt the system while other users are logged in." +"Authentication is required to halt the system while other users are logged " +"in." msgstr "" "Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono " "connessi." @@ -458,8 +462,8 @@ msgstr "Sospendi il sistema mentre altri utenti sono connessi" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" -"Authentication is required to suspend the system while other users are logged " -"in." +"Authentication is required to suspend the system while other users are " +"logged in." msgstr "" "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono " "connessi." @@ -533,7 +537,8 @@ msgstr "Indica il \"motivo\" del riavvio nel kernel" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel kernel." +"Autenticazione richiesta per configurare il \"motivo\" del riavvio nel " +"kernel." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" @@ -553,11 +558,11 @@ msgstr "Indicate al boot loader di avviare un menu" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" -"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot " -"loader menu." +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno specifico " -"menu." +"Autenticazione richiesta per indicate al boot loader l'avvio di uno " +"specifico menu." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" @@ -568,8 +573,8 @@ msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una specifica " -"voce in elenco." +"Autenticazione richiesta per indicare al boot loader l'avvio di una " +"specifica voce in elenco." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" @@ -624,7 +629,8 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 -msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." @@ -746,7 +752,8 @@ msgstr "Configura DNSSEC Negative Trust Anchors" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." -msgstr "Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per configurare DNSSEC Negative Trust Anchors." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 msgid "Revert NTP settings" @@ -810,7 +817,8 @@ msgid "Attach or detach a portable service image" msgstr "Collega o meno un'immagine di servizio portabile" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 -msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." msgstr "" "Autenticazione richiesta per collegare o meno un'immagine di servizio " "portabile." @@ -820,7 +828,8 @@ msgid "Delete or modify portable service image" msgstr "Elimina o modifica un'immagine di servizio portabile" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 -msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." msgstr "" "Autenticazione richiesta per eliminare o modificare un'immagine di servizio " "portabile." @@ -876,8 +885,8 @@ msgstr "" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC " -"time." +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." msgstr "" "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." @@ -891,8 +900,8 @@ msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario in " -"rete deve essere attivata." +"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " +"in rete deve essere attivata." #: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." @@ -915,7 +924,8 @@ msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "" -"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di '${unit}'." +"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di " +"'${unit}'." #: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7e55f1efcf..c39be05b40 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-17 20:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:41+0900\n" "Last-Translator: Yu Watanabe \n" "Language-Team: \n" @@ -274,72 +274,62 @@ msgid "" msgstr "アプリケーションが液晶開閉による動作を阻害するには認証が必要です。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "アプリケーションが再起動ボタンによる動作を阻害することを許可" - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " -"the reboot key." -msgstr "アプリケーションが再起動ボタンによる動作を阻害するには認証が必要です。" - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行することを許可" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "ログインしていないユーザがプログラムを実行するには明示的な要求が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行することを許可" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "シートにデバイスを接続することを許可" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "シートにデバイスを接続するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "デバイスのシートへの接続のリセット" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "デバイスのシートへの接続をリセットするには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "システムの電源を切る" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "システムの電源を切るには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切る" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切る" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." @@ -347,30 +337,30 @@ msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要で" "す。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "システムの再起動" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "システムの再起動には認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動する" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "in." msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動する" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while an application is " "inhibiting this." @@ -378,49 +368,49 @@ msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要で" "す。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "システムの停止" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "システムを停止するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止する" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止する" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "システムのサスペンド" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "システムのサスペンドには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドする" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -428,11 +418,11 @@ msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要で" "す。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドする" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." @@ -440,19 +430,19 @@ msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要" "です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "システムのハイバネート" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "システムのハイバネートには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートする" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -460,11 +450,11 @@ msgstr "" "他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要で" "す。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートする" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while an application is " "inhibiting this." @@ -472,36 +462,36 @@ msgstr "" "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必" "要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートの管理" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートを管理するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "アクティブなセッションのロックもしくはアンロック" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "再起動の理由を設定する" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "再起動の理由を設定するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示させる" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -509,11 +499,11 @@ msgstr "" "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示させるには認証が必要で" "す。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させる。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." @@ -521,29 +511,29 @@ msgstr "" "ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させるには認証が" "必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "ブートローダに特定の項目を表示させる" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." msgstr "ブートローダに特定の項目を表示させるには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "全ユーザへのメッセージの設定" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です。" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 msgid "Change Session" msgstr "セッションの変更" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." msgstr "仮想ターミナルを変更するには認証が必要です。" @@ -839,44 +829,53 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "ネットワーク経由の時刻同期を有効もしくは無効にするには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を開始するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を停止するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:361 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を再読込するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'を再起動するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:535 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:566 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'の「失敗」状態をリセットするには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "'$(unit)'のプロパティを設定するには認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:708 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。" -#: src/core/dbus-unit.c:757 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "'$(unit)'のプロセスを凍結もしくは凍結解除するには認証が必要です。" + +#~ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" +#~ msgstr "アプリケーションが再起動ボタンによる動作を阻害することを許可" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required for an application to inhibit system handling " +#~ "of the reboot key." +#~ msgstr "" +#~ "アプリケーションが再起動ボタンによる動作を阻害するには認証が必要です。" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b4b3912a5b..0fb8607b16 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-10 03:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-18 13:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -309,71 +309,57 @@ msgstr "" "przez system." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 -msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" -msgstr "" -"Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego uruchomienia " -"przez system" - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " -"the reboot key." -msgstr "" -"Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego " -"uruchomienia przez system." - -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Zezwolenie niezalogowanemu użytkownikowi na uruchamianie programów" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Wymagane jest bezpośrednie żądanie, aby uruchamiać programy jako " "niezalogowany użytkownik." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchamiać programy jako niezalogowany " "użytkownik." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby podłączyć urządzenie do stanowiska." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie ustawić sposób podłączenia " "urządzeń do stanowisk." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Wyłączenie systemu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required to power off the system." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." @@ -381,11 +367,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy są zalogowani " "inni użytkownicy." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program je wstrzymuje" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." @@ -393,19 +379,19 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć system, kiedy program to " "wstrzymuje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Ponowne uruchomienie systemu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required to reboot the system." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "in." @@ -413,11 +399,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy są " "zalogowani inni użytkownicy." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required to reboot the system while an application is " "inhibiting this." @@ -425,19 +411,19 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić system, kiedy program " "to wstrzymuje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Zatrzymanie systemu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required to halt the system." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." @@ -445,11 +431,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy są zalogowani " "inni użytkownicy." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgstr "Zatrzymanie systemu, kiedy program je wstrzymuje" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." @@ -457,19 +443,19 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać system, kiedy program to " "wstrzymuje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Uśpienie systemu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required to suspend the system." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Uśpienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." @@ -477,11 +463,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy są zalogowani inni " "użytkownicy." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgstr "Uśpienie systemu, kiedy program je wstrzymuje" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." @@ -489,19 +475,19 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uśpić system, kiedy program to " "wstrzymuje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Hibernacja systemu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Hibernacja systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." @@ -509,11 +495,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy są zalogowani " "inni użytkownicy." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgstr "Hibernacja systemu, kiedy program ją wstrzymuje" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while an application is " "inhibiting this." @@ -521,40 +507,40 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program to " "wstrzymuje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Zarządzanie aktywnymi sesjami, użytkownikami i stanowiskami" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać aktywnymi sesjami, " "użytkownikami i stanowiskami." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Zablokowanie lub odblokowanie aktywnych sesji" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować lub odblokować aktywne sesje." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgstr "Ustawienie przyczyny ponownego uruchomienia w jądrze" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić przyczynę ponownego uruchomienia " "w jądrze." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Wskazanie oprogramowaniu sprzętowemu, aby uruchomić interfejs ustawień" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -562,11 +548,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać oprogramowaniu sprzętowemu, że " "należy uruchomić interfejs ustawień." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić jego menu" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." @@ -574,11 +560,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " "uruchomić jego menu." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgstr "Wskazanie programowi startowemu, aby uruchomić podany wpis" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." @@ -586,19 +572,19 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wskazać programowi startowemu, że należy " "uruchomić podany wpis." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Ustawienie komunikatu wall" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 msgid "Change Session" msgstr "Zmiana sesji" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić terminal wirtualny." @@ -919,25 +905,25 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " "czasu przez sieć." -#: src/core/dbus-unit.c:359 +#: src/core/dbus-unit.c:362 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:360 +#: src/core/dbus-unit.c:363 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:361 +#: src/core/dbus-unit.c:364 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 +#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:535 +#: src/core/dbus-unit.c:538 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." @@ -945,18 +931,18 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać sygnał uniksowy do procesów " "jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:566 +#: src/core/dbus-unit.c:569 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " "jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:599 +#: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:708 +#: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" "Authentication is required to delete files and directories associated with " "'$(unit)'." @@ -964,13 +950,25 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć pliki i katalogi powiązane " "z jednostką „$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:757 +#: src/core/dbus-unit.c:760 msgid "" "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamrozić lub odmrozić procesy jednostki " "„$(unit)”." +#~ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" +#~ msgstr "" +#~ "Zezwolenie programom na wstrzymanie obsługi klawisza ponownego " +#~ "uruchomienia przez system" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required for an application to inhibit system handling " +#~ "of the reboot key." +#~ msgstr "" +#~ "Program wymaga uwierzytelnienia, aby wstrzymać obsługę klawisza ponownego " +#~ "uruchomienia przez system." + #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" #~ "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C anuluje wszystkie trwające procesy " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1309b3dc11..d3b10ef3cd 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -617,7 +617,8 @@ msgstr "Conectare la un container local" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" @@ -964,7 +965,8 @@ msgstr "" #: src/core/dbus-unit.c:602 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”." #: src/core/dbus-unit.c:711 msgid "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 370042116f..15f18fd7fb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 03:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 13:35+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish