po: Update Turkish translation

This commit is contained in:
Muhammet Kara 2020-11-01 16:10:19 +03:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 92b555aaab
commit cf45341d11
1 changed files with 115 additions and 104 deletions

219
po/tr.po
View File

@ -3,23 +3,23 @@
# Turkish translation for systemd.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/tr/>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@ -72,72 +72,67 @@ msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
msgstr ""
msgstr "Ev alanı oluştur"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Bir kullanıcının ev alanını oluşturmak kimlik doğrulaması gerektirir."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
msgstr ""
msgstr "Ev alanını kaldır"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Bir kullanıcının ev alanını kaldırmak kimlik doğrulaması gerektirir."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
msgstr ""
msgstr "Bir ev alanının kimlik bilgilerini denetle"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
"Bir kullanıcının ev alanının kimlik bilgilerini denetlemek için kimlik "
"doğrulaması gerekir."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
msgstr ""
msgstr "Ev alanını güncelle"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
msgstr ""
"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Bir kullanıcının ev alanını güncellemek kimlik doğrulaması gerektirir."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
msgstr ""
msgstr "Ev alanını yeniden boyutlandır"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
msgstr ""
"Bir kullanıcının ev alanını yeniden boyutlandırmak kimlik doğrulaması "
"gerektirir."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
msgstr ""
msgstr "Ev alanının parolasını değiştir"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr ""
"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
"Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğrulaması "
"gerektirir."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
@ -328,57 +323,75 @@ msgstr ""
"kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
#, fuzzy
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
#| "of the power key."
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
"bulunulması gerekir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr ""
"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr ""
"Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
msgstr "Sistemi kapat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
@ -386,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
@ -398,19 +411,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
msgstr "Sistemi yeniden başlat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
@ -418,11 +431,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
@ -430,19 +443,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
msgstr "Sistemi durdur"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
@ -450,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
@ -466,19 +479,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
msgstr "Sistemi askıya al"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
@ -486,11 +499,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
@ -498,19 +511,19 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Sistemi hazırda beklet"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
@ -518,11 +531,11 @@ msgstr ""
"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
@ -530,44 +543,44 @@ msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr ""
"Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
#, fuzzy
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
@ -575,11 +588,11 @@ msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
@ -591,11 +604,11 @@ msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
@ -607,23 +620,22 @@ msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
msgstr ""
msgstr "Oturumu Değiştir"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
#, fuzzy
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
#| msgid "Authentication is required to halt the system."
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Sanal uçbirimi değiştirmek kimlik doğrulaması gerektirir."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
@ -705,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
msgstr ""
msgstr "NTP sunucularını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
#, fuzzy
@ -715,10 +727,9 @@ msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
#, fuzzy
#| msgid "Register a DNS-SD service"
msgid "Set DNS servers"
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
msgstr "DNS sunucularını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
msgstr ""
msgstr "Etki alanlarını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
@ -742,7 +753,7 @@ msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
msgstr ""
msgstr "Öntanımlı rota belirle"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
@ -754,7 +765,7 @@ msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
msgstr ""
msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
@ -843,7 +854,7 @@ msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr ""
msgstr "Dinamik adresleri yenile"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
#, fuzzy
@ -853,7 +864,7 @@ msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr ""
msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
#, fuzzy
@ -863,7 +874,7 @@ msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr ""
msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
#, fuzzy
@ -967,23 +978,23 @@ msgid ""
"shall be enabled."
msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/core/dbus-unit.c:362
#: src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:363
#: src/core/dbus-unit.c:360
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:364
#: src/core/dbus-unit.c:361
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:538
#: src/core/dbus-unit.c:535
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
@ -991,19 +1002,19 @@ msgstr ""
"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:569
#: src/core/dbus-unit.c:566
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:602
#: src/core/dbus-unit.c:599
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:711
#: src/core/dbus-unit.c:708
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
@ -1014,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:760
#: src/core/dbus-unit.c:757
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "