po: Update French translation (#3108)

This commit is contained in:
Sylvain Plantefève 2016-04-25 01:56:42 +02:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 530d4b7064
commit 3b2df79b66

106
po/fr.po
View file

@ -1,13 +1,13 @@
# French translations for systemd package # French translations for systemd package
# Traductions françaises du paquet systemd. # Traductions françaises du paquet systemd.
# This file is distributed under the same license as the systemd package. # This file is distributed under the same license as the systemd package.
# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015 # Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2016
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 20:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -254,48 +254,58 @@ msgstr ""
"gestion par le système du rabat de l'écran." "gestion par le système du rabat de l'écran."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Permet à un utilisateur non connecté d'exécuter des programmes"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Requête explicite requise pour exécuter des programmes en tant "
"qu'utilisateur non connecté."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes" msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés " "Authentification requise pour exécuter des programmes en tant qu'utilisateur "
"d'exécuter des programmes." "non connecté."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats" msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)" msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)." "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Flush device to seat attachments" msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)" msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux " "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
"postes (seats)." "postes (seats)."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system" msgid "Power off the system"
msgstr "Éteindre le système" msgstr "Éteindre le système"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid "Authentication is required for powering off the system." msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Authentification requise pour éteindre le système." msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while other users are logged in" msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés" msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are " "Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -303,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres " "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
"utilisateurs sont connectés." "utilisateurs sont connectés."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher" msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application " "Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -315,19 +325,19 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a " "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
"demandé de l'empêcher." "demandé de l'empêcher."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system" msgid "Reboot the system"
msgstr "Redémarrer le système" msgstr "Redémarrer le système"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système." msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés" msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are " "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -335,11 +345,11 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres " "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
"utilisateurs sont connectés." "utilisateurs sont connectés."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher" msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application " "Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -347,20 +357,20 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application " "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application "
"a demandé de l'empêcher." "a demandé de l'empêcher."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system" msgid "Suspend the system"
msgstr "Mettre le système en veille" msgstr "Mettre le système en veille"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid "Authentication is required for suspending the system." msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille." msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés" "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are " "Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -368,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres " "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
"utilisateurs sont connectés." "utilisateurs sont connectés."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher" "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application " "Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -381,21 +391,21 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une " "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
"application a demandé de l'empêcher." "application a demandé de l'empêcher."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system" msgid "Hibernate the system"
msgstr "Mettre le système en hibernation" msgstr "Mettre le système en hibernation"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation." msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont " "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
"connectés" "connectés"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are " "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -403,13 +413,13 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que " "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
"d'autres utilisateurs sont connectés." "d'autres utilisateurs sont connectés."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de " "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
"l'empêcher" "l'empêcher"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application " "Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it." "asked to inhibit it."
@ -417,34 +427,34 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une " "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
"application a demandé de l'empêcher." "application a demandé de l'empêcher."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats" msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)" msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid "" msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs " "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
"et les postes (seats)." "et les postes (seats)."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Lock or unlock active sessions" msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives" msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions " "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
"actives." "actives."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "" msgstr ""
"Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de " "Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de "
"configuration" "configuration"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface." "interface."
@ -452,11 +462,11 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur " "Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur "
"l'interface de configuration." "l'interface de configuration."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
msgid "Set a wall message" msgid "Set a wall message"
msgstr "Définir un message wall" msgstr "Définir un message wall"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Authentification requise pour définir un message wall." msgstr "Authentification requise pour définir un message wall."
@ -581,33 +591,33 @@ msgstr ""
"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
"l'heure avec le réseau." "l'heure avec le réseau."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de "
"« $(unit) »." "« $(unit) »."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »."