po: update french translation
This commit is contained in:
parent
06d99637b8
commit
714af6af8a
191
po/fr.po
191
po/fr.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# French translations for systemd package
|
||||
# Traductions françaises du paquet systemd.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
|
||||
# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-28 13:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 16:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage system services or units"
|
||||
msgstr "Gérer les services système ou les unités"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
||||
msgid "Manage system service or unit files"
|
||||
msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
|
||||
"unités."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
msgstr "Recharger l'état de systemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set host name"
|
||||
msgstr "Définir le nom d'hôte"
|
||||
|
@ -34,8 +70,8 @@ msgid ""
|
|||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
||||
"as well as the pretty host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière statique, "
|
||||
"tout comme le nom d'hôte familier."
|
||||
"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
|
||||
"statique, tout comme le nom d'hôte familier."
|
||||
|
||||
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Set machine information"
|
||||
|
@ -46,6 +82,16 @@ msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Download a VM or container image"
|
||||
msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
|
||||
|
||||
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour télécharger une image de "
|
||||
"machine virtuelle (VM) ou de conteneur."
|
||||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Set system locale"
|
||||
msgstr "Définir la langue du système"
|
||||
|
@ -60,7 +106,8 @@ msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
|
|||
|
||||
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
||||
|
@ -68,8 +115,7 @@ msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system "
|
||||
"shutdown."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt "
|
||||
"du système."
|
||||
|
@ -79,19 +125,17 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|||
msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application de retarder l'arrêt "
|
||||
"du système."
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application de retarder "
|
||||
"l'arrêt du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
||||
msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise "
|
||||
"en veille du système."
|
||||
|
@ -101,33 +145,34 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|||
msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application de retarder la mise "
|
||||
"en veille du système."
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application de retarder la "
|
||||
"mise en veille du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
||||
msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
|
||||
"system suspend."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
||||
"suspend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher "
|
||||
"l'hibernation automatique du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
||||
msgstr "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation "
|
||||
" du système"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du "
|
||||
"système"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system "
|
||||
"handling of the power key."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the power key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
|
||||
"gestion du bouton d'alimentation du système."
|
||||
|
@ -140,11 +185,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system "
|
||||
"handling of the suspend key."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the suspend key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la gestion "
|
||||
"du bouton de mise en veille du système."
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
|
||||
"gestion du bouton de mise en veille du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
||||
|
@ -154,11 +199,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system "
|
||||
"handling of the hibernate key."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the hibernate key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la gestion "
|
||||
"du bouton d'hibernation du système."
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
|
||||
"gestion du bouton d'hibernation du système."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
||||
|
@ -168,8 +213,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system "
|
||||
"handling of the lid switch."
|
||||
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
||||
"the lid switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
|
||||
"gestion par le système du rabat de l'écran."
|
||||
|
@ -179,8 +224,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|||
msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés "
|
||||
"d'exécuter des programmes."
|
||||
|
@ -191,7 +235,8 @@ msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
|
||||
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
|
||||
msgid "Flush device to seat attachments"
|
||||
|
@ -201,8 +246,8 @@ msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques "
|
||||
"aux postes (seats)."
|
||||
"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
|
||||
"postes (seats)."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
|
||||
msgid "Power off the system"
|
||||
|
@ -233,8 +278,8 @@ msgid ""
|
|||
"Authentication is required for powering off the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application "
|
||||
"a demandé de l'empêcher."
|
||||
"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
|
||||
"demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
|
||||
msgid "Reboot the system"
|
||||
|
@ -265,8 +310,8 @@ msgid ""
|
|||
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
|
||||
"asked to inhibit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application "
|
||||
" a demandé de l'empêcher."
|
||||
"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une "
|
||||
"application a demandé de l'empêcher."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
|
@ -278,19 +323,21 @@ msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
|
||||
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que "
|
||||
"d'autres utilisateurs sont connectés."
|
||||
"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
|
||||
"utilisateurs sont connectés."
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
|
||||
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
|
||||
msgstr "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -310,7 +357,9 @@ msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
|
|||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
|
||||
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
||||
msgstr "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
|
||||
"connectés"
|
||||
|
||||
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -339,7 +388,7 @@ msgid "Log into a local container"
|
|||
msgstr "Connexion dans un conteneur local"
|
||||
|
||||
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
|
||||
|
||||
|
@ -370,8 +419,8 @@ msgid ""
|
|||
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||||
"UTC time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure locale "
|
||||
"ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
|
||||
"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
|
||||
"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
|
||||
|
||||
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
|
||||
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||||
|
@ -382,41 +431,5 @@ msgid ""
|
|||
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||||
"shall be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation "
|
||||
"de l'heure avec le réseau."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage system services or units"
|
||||
msgstr "Gérer les services système ou les unités"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
|
||||
msgid "Manage system service or unit files"
|
||||
msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
|
||||
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers unités."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
|
||||
msgid "Reload the systemd state"
|
||||
msgstr "Recharger l'état de systemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
|
||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||
msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
|
||||
"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
|
||||
"l'heure avec le réseau."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue