diff --git a/catalog/systemd.it.catalog.in b/catalog/systemd.it.catalog.in index 8ce4fa5d92..442132efeb 100644 --- a/catalog/systemd.it.catalog.in +++ b/catalog/systemd.it.catalog.in @@ -1,9 +1,14 @@ # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ # -# Copyright © 2013 Daniele Medri +# Copyright © 2013-2019 Daniele Medri # Message catalog for systemd's own messages +# Italian translation +# Il formato dei messaggi di catalogo è descritto (in inglese) qui: +# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog + +# Subject: The Journal has been started -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b Subject: Il registro è stato avviato Defined-By: systemd @@ -12,6 +17,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. +# Subject: The Journal has been stopped -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b Subject: Il registro è stato terminato Defined-By: systemd @@ -20,6 +26,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso tutti i file attivi. +# Subject: Disk space used by the journal -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 Subject: Spazio disco utilizzato dal journal Defined-By: systemd @@ -27,7 +34,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. -Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero). +Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (attuale spazio libero: @DISK_AVAILABLE_PRETTY@). Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili. I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono @@ -35,6 +42,7 @@ essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMax RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. +# Subject: Messages from a service have been suppressed -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi Defined-By: systemd @@ -47,18 +55,20 @@ I messaggi del servizio sono stati eliminati. Solo i messaggi del servizio indicato sono stati eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. -I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano +I limiti oltre i quali si eliminano i messaggi si configurano con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. +# Subject: Journal messages have been missed -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema +I messaggi del kernel sono andati persi perché il registro di sistema non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. +# Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. Defined-By: systemd @@ -68,19 +78,21 @@ Documentation: man:core(5) Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e -dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug. +dovrebbe essere segnalato come bug al vendor. +# Subject: Core file was truncated to @SIZE_LIMIT@ bytes -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Documentation: man:coredump.conf(5) -Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) +Il processo ha più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero segnalare la troncatura. +# Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@ -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ Defined-By: systemd @@ -91,6 +103,7 @@ Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. Il processo primario della sessione è @LEADER@. +# Subject: A new seat @SEAT_ID@ has been terminated -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata Defined-By: systemd @@ -99,6 +112,7 @@ Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. +# Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile Defined-By: systemd @@ -107,6 +121,7 @@ Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. +# Subject: A seat @SEAT_ID@ has been removed -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa Defined-By: systemd @@ -115,6 +130,7 @@ Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. +# Subject: Time Change -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 Subject: Cambio d'orario Defined-By: systemd @@ -122,6 +138,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. +# Subject: Time zone change to @TIMEZONE@ -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ Defined-By: systemd @@ -129,14 +146,15 @@ Support: %SUPPORT_URL% Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. +# Subject: System start-up is now complete -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff Subject: Avvio del sistema completato. Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti -con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto -i servizi attivati sono in fase di completamento. +con successo. La macchina potrebbe ancora attendere i servizi attivati sono +in fase di completamento. L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. @@ -144,17 +162,19 @@ L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. +# Subject: User manager start-up is now complete -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 Subject: User manager start-up is now complete Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi -interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere -ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati. +interrogati sono stati avviati. Altri servizi potrebbero essere ancora in +fase di avvio o in attesa di essere avviati. L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. +# Subject: System sleep state @SLEEP@ entered -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd @@ -162,6 +182,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. +# Subject: System sleep state @SLEEP@ left -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ Defined-By: systemd @@ -169,6 +190,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. +# Subject: System shutdown initiated -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 Subject: Il sistema è in fase di spegnimento Defined-By: systemd @@ -177,6 +199,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema saranno terminati e tutti i file systems smontati. +# Subject: Unit @UNIT@ has begun with start-up -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio Defined-By: systemd @@ -184,8 +207,9 @@ Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. +# Subject: Unit @UNIT@ has finished start-up -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf -Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio +Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% @@ -193,20 +217,23 @@ L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. La fase di avvio è @JOB_RESULT@. +# Subject: Unit @UNIT@ has begun shutting down -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f -Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento +Subject: L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. +# Subject Unit @UNIT@ has finished shutting down -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 -Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento +Subject: L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. +# Subject: Unit @UNIT@ has failed -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d Subject: L'unità @UNIT@ è fallita Defined-By: systemd @@ -216,22 +243,25 @@ L'unità @UNIT@ è fallita. Il risultato è @JOB_RESULT@. +# Subject: Unit @UNIT@ has begun with reloading its configuration -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 -Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione +Subject: L'unità @UNIT@ è iniziata con il caricamento della propria configurazione Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione +L'unità @UNIT@ è iniziata con il caricamento della propria configurazione +# Subject: Unit @UNIT@ has finished reloading its configuration -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 -Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione +Subject: L'unità @UNIT@ è terminata dopo aver caricato la propria configurazione Defined-By: systemd Support: %SUPPORT_URL% -L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione +L'unità @UNIT@ è terminata dopo aver caricato la propria configurazione Il risultato è @JOB_RESULT@. +# Subject: Process @EXECUTABLE@ could not be executed -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito Defined-By: systemd @@ -241,6 +271,7 @@ Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. +# Subject: One or more messages could not be forwarded to syslog -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog Defined-By: systemd @@ -251,6 +282,7 @@ eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, l'implementazione di syslog non sta al passo con la velocità dei messaggi accodati. +# Subject: Mount point is not empty -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 Subject: Il punto di montaggio non è vuoto Defined-By: systemd @@ -262,6 +294,7 @@ Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. +# Subject: A virtual machine or container has been started -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 Subject: Avviata macchina virtuale o container Defined-By: systemd @@ -270,6 +303,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata avviata ed è pronta all'uso. +# Subject: A virtual machine or container has been terminated -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 Subject: Terminata macchina virtuale o container Defined-By: systemd @@ -277,6 +311,7 @@ Support: %SUPPORT_URL% La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta. +# Subject: DNSSEC mode has been turned off, as server doesn't support it -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta Defined-By: systemd @@ -288,14 +323,15 @@ server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata conseguentemente disabilitata. Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file -resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare -che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore +resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. +In questo modo ci si espone ad attacchi "DNSSEC downgrade", e un aggressore potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte DNS nel canale di comunicazione. Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. +# Subject: DNSSEC validation failed -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d Subject: La validazione DNSSEC è fallita Defined-By: systemd @@ -306,6 +342,7 @@ Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato manomesso. +# Subject: A DNSSEC trust anchor has been revoked -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato Defined-By: systemd @@ -315,3 +352,76 @@ Documentation: man:systemd-resolved.service(8) Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un nuovo ancoraggio. + +# Subject: Automatic restarting of a unit has been scheduled +-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3 +Subject: Il riavvio automatico di un'unità è stato schedulato +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Il riavvio automatico dell'unità @UNIT@ è stato schedulato, come risultato +delle impostazioni configurate in Restart=. + +# Subject: Resources consumed by unit runtime +-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0 +Subject: Risorse utilizzate dall'unità in esecuzione +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ terminata consumando le indicate risorse. + +# Subject: Unit succeeded +-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448 +Subject: Unità terminata +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ entrata con successo nello stato 'dead'. + +# Subject: Unit failed +-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c +Subject: Unit fallita +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Unità @UNIT@ entrata nello stato 'fallito' con risultato '@UNIT_RESULT@'. + +# Subject: Unit process exited +-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15 +Subject: Terminato processo unità +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Un processo @COMMAND@ appartenente all'unità @UNIT@ è uscito. + +Il codice di uscita del processo è '@EXIT_CODE@' ed è uscito con @EXIT_STATUS@. + +# Subject: The system is configured in a way that might cause problems +-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b +Subject: Il sistema è configurato in un modo che potrebbe causare problemi +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +I seguenti "tags" sono possibili: +- "split-usr" — /usr è un file system separato e non è stato montato all'avvio di systemd +- "cgroups-missing" — il kernel era compilato senza supporto cgroup o l'accesso ai + file attesi è ristretto. +- "var-run-bad" — /var/run non è un link simbolico (symlink) a /run +- "overflowuid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per gli utenti "unknown" (tipo + NFS o user namespace) non è 65534 +- "overflowgid-not-65534" — l'ID usato dal kernel per il gruppo "unknown" (tipo + NFS o user namespace) non è 65534 +L'attuale sistema è taggato come @TAINT@. + +# Subject: A process of @UNIT@ unit has been killed by the OOM killer. +-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef +Subject: Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato da un OOM killer. +Defined-By: systemd +Support: %SUPPORT_URL% + +Un processo dell'unità @UNIT@ è stato terminato dalla logica del kernel Linux per +gestire gli eventi out-of-memory (OOM). Questo usualmente indica che il sistema ha +poca memoria e questa dovrebbe essere liberata. Un processo associato con @UNIT@ è +stato identificato come il processo ideale da terminare e così è stato. + +La pressione sulla memoira potrebbe o meno essere causata da @UNIT@.