update Russian translation
This commit is contained in:
parent
a100fe3c27
commit
d015652944
376
po/ru.po
376
po/ru.po
|
@ -1,22 +1,24 @@
|
|||
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
|
||||
#
|
||||
# translation of ru.po to Rissian
|
||||
#
|
||||
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2018.
|
||||
#
|
||||
# Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-03 00:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 16:05+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
|
@ -69,6 +71,68 @@ msgstr ""
|
|||
"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||
msgid "Create a home area"
|
||||
msgstr "Создать домашнее пространство"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
||||
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы создать домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
||||
msgid "Remove a home area"
|
||||
msgstr "Удалить домашнее пространство"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
||||
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы удалить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
||||
msgid "Check credentials of a home area"
|
||||
msgstr "Проверить учётные данные домашнего пространства"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы проверить учётные данные для домашнего пространства пользователя,"
|
||||
" необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
||||
msgid "Update a home area"
|
||||
msgstr "Обновить домашнее пространство"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
||||
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы обновить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
||||
msgid "Resize a home area"
|
||||
msgstr "Изменить размер домашнего пространства"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
||||
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменить размер домашнего пространства пользователя, необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
||||
msgid "Change password of a home area"
|
||||
msgstr "Изменить пароль для домашнего пространства"
|
||||
|
||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменить пароль для домашнего пространства пользователя, необходимо"
|
||||
" пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||
msgid "Set host name"
|
||||
msgstr "Настроить имя компьютера"
|
||||
|
@ -266,8 +330,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
||||
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса"
|
||||
msgstr "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
||||
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
||||
|
@ -302,8 +365,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments"
|
|||
msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
||||
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
@ -337,8 +399,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to power off the system while an application "
|
||||
"is inhibiting this."
|
||||
"Authentication is required to power off the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
|
||||
"выключения, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -358,8 +420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to reboot the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
|
||||
"пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -372,8 +434,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to reboot the system while an application "
|
||||
"is inhibiting this."
|
||||
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
|
||||
"блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -393,8 +455,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while other users are "
|
||||
"logged in."
|
||||
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
|
||||
"пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -402,16 +464,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
||||
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
|
||||
"Остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
|
||||
"выключения"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application asked "
|
||||
"to inhibit it."
|
||||
"Authentication is required to halt the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
|
||||
"блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
"Чтобы остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
|
||||
" выключения, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
||||
msgid "Suspend the system"
|
||||
|
@ -444,8 +506,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to suspend the system while an application "
|
||||
"is inhibiting this."
|
||||
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
|
||||
"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -481,8 +543,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to hibernate the system while an application "
|
||||
"is inhibiting this."
|
||||
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
||||
"inhibiting this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
|
||||
"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -492,8 +554,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|||
msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
|
||||
"необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
@ -509,26 +570,68 @@ msgstr ""
|
|||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы"
|
||||
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||
msgstr "Установить \"причину\" перезагрузки"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы установить \"причину\" перезагрузки, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустить режим настройки прошивки материнской платы при следующей загрузке"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, "
|
||||
"Чтобы запустить режим настройки прошивки материнской платы, "
|
||||
"необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||
msgstr "Отобразить меню загрузчика при следующей загрузке"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||
"boot loader menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы отобразить меню загрузчика при следующей загрузке, "
|
||||
"необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||
msgstr "Выбрать определённую загрузочную запись при следующем запуске"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||
"specific boot loader entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы установить определённую загрузочную запись для загрузки, "
|
||||
"необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||
msgid "Set a wall message"
|
||||
msgstr "Отправить сообщение на все терминалы"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
|
||||
msgid "Change Session"
|
||||
msgstr "Сменить сессию"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
||||
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
||||
msgstr "Чтобы сменить виртуальный терминал, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr "Зайти в локальный контейнер"
|
||||
|
@ -609,14 +712,151 @@ msgstr ""
|
|||
"Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
||||
msgid "Set NTP servers"
|
||||
msgstr "Задать NTP-серверы"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
||||
msgstr "Чтобы задать NTP-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
||||
msgid "Set DNS servers"
|
||||
msgstr "Задать DNS-серверы"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
||||
msgstr "Чтобы задать DNS-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
||||
msgid "Set domains"
|
||||
msgstr "Задать домены"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
||||
msgid "Authentication is required to set domains."
|
||||
msgstr "Чтобы задать домены, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
||||
msgid "Set default route"
|
||||
msgstr "Задать маршрут по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
||||
msgid "Authentication is required to set default route."
|
||||
msgstr "Чтобы задать маршрут по умолчанию, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
||||
msgid "Enable/disable LLMNR"
|
||||
msgstr "Включить/отключить LLMNR"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
||||
msgstr "Чтобы включить или отключить LLMNR, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
||||
msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
||||
msgstr "Включить/отключить multicast DNS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы включить или отключить multicast DNS, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
||||
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
||||
msgstr "Включить/отключить DNS поверх TLS"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы включить или отключить DNS поверх TLS, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
||||
msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
||||
msgstr "Включить/отключить DNSSEC"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
||||
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
||||
msgstr "Чтобы включить или отключить DNSSEC, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
||||
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
msgstr "Задать DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы задать DNSSEC Negative Trust Anchors, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
||||
msgid "Revert NTP settings"
|
||||
msgstr "Восстановить настройки NTP по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
||||
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сбросить локальные настройки NTP, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
||||
msgid "Revert DNS settings"
|
||||
msgstr "Восстановить настройки DNS по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сбросить локальные настройки DNS, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
||||
msgid "Renew dynamic addresses"
|
||||
msgstr "Обновить динамические адреса"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
||||
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
||||
msgstr "Чтобы обновить динамические адреса, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
||||
msgid "Reload network settings"
|
||||
msgstr "Перечитать настройки сети"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
||||
msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы заставить systemd перечитать настройки сети, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
||||
msgid "Reconfigure network interface"
|
||||
msgstr "Изменить конфигурацию сетевого интерфейса"
|
||||
|
||||
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
||||
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменить конфигурацию сетевого интерфейса, необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||
msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||
msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||
|
@ -625,8 +865,9 @@ msgstr "Подключить или отключить образ перенос
|
|||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||
msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо "
|
||||
"пройти аутентификацию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||
|
@ -645,8 +886,8 @@ msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD"
|
|||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||
|
@ -656,6 +897,15 @@ msgstr "Удалить службу из DNS-SD"
|
|||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||
msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
||||
msgid "Revert name resolution settings"
|
||||
msgstr "Вернуть настройки разрешения имён по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
||||
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сбросить настройки разрешения имён, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
||||
msgid "Set system time"
|
||||
msgstr "Настроить системное время"
|
||||
|
@ -696,38 +946,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
|
||||
"пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:326
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:356
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:327
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:357
|
||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:328
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:358
|
||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
|
||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:437
|
||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:532
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти"
|
||||
" аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:468
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:563
|
||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:501
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:596
|
||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||
msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
||||
"аутентификацию."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:705
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
||||
"'$(unit)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо"
|
||||
" пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
|
||||
#~ "to inhibit it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
|
||||
#~ "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||
#~ msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue