Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (189 of 189 strings)

Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
This commit is contained in:
Oğuz Ersen 2020-11-28 14:35:55 +01:00 committed by Weblate
parent eee582e795
commit ed72aa4954
1 changed files with 61 additions and 109 deletions

170
po/tr.po
View File

@ -5,21 +5,21 @@
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
@ -323,22 +323,18 @@ msgstr ""
"kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
#, fuzzy
#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
msgstr ""
"Uygulamaların sistemin yeniden başlatma tuşunun kullanımını engellemesine "
"izin ver"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
#| "of the power key."
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
"Bir uygulamanın sistemin yeniden başlatma tuşunu idare etmesine engel olması "
"için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@ -385,7 +381,7 @@ msgstr "Sistemi kapat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
@ -468,16 +464,12 @@ msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
#| "is inhibiting this."
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor."
"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
@ -565,20 +557,17 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr ""
msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr ""
"Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
#, fuzzy
#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
msgstr "Ürün yazılımına kurulum arayüzüne önyükleme yapmasını belirt"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid ""
@ -590,34 +579,26 @@ msgstr ""
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr ""
msgstr "Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirt"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"Önyükleyiciye önyükleyici menüsünü başlatmasını belirtmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr ""
msgstr "Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirt"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
#| "interface."
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
"Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
"Önyükleyiciye belirli bir girdiye önyükleme yapmasını belirtmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
@ -720,10 +701,8 @@ msgid "Set NTP servers"
msgstr "NTP sunucularını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
@ -733,10 +712,8 @@ msgstr "DNS sunucularını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
msgstr "DNS sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
@ -745,10 +722,8 @@ msgstr "Etki alanlarını ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to set domains."
msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
@ -757,10 +732,8 @@ msgstr "Öntanımlı rota belirle"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
msgid "Authentication is required to set default route."
msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Öntanımlı rotayı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
@ -769,118 +742,106 @@ msgstr "LLMNR etkinleştir/devre dışı bırak"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr ""
"LLMNR etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
msgstr ""
msgstr "Çoklu yayın DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
msgstr ""
"Çoklu yayın DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS üzerinden DNS'i etkinleştir/devre dışı bırak"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
msgstr ""
"TLS üzerinden DNS'i etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC etkinleştir/devre dışı bırak"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr ""
"DNSSEC etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
msgstr ""
msgstr "DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını Ayarla"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr ""
"DNSSEC Negatif Güven Bağlantılarını ayarlamak için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
msgstr ""
msgstr "NTP ayarlarını geri al"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
msgstr ""
msgstr "DNS ayarlarını geri al"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "DNS ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
msgstr ""
msgstr "DHCP sunucusu zorunlu yenileme mesajı gönderiyor"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to send force renew message."
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
msgstr "Zorunlu yenileme mesajı göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
msgstr "Dinamik adresleri yenile"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
msgstr "Dinamik adresleri yenilemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yükle"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgid "Authentication is required to reload network settings."
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Ağ ayarlarını yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
msgstr "Ağ arabirimini yeniden yapılandır"
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
@ -932,13 +893,11 @@ msgstr ""
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
msgstr ""
msgstr "Ad çözümleme ayarlarını geri al"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
@ -1015,26 +974,19 @@ msgstr ""
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:708
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
"'$(unit)' ile ilişkili dosyaları ve dizinleri silmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:757
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
#| "'$(unit)'."
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
"'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
"'$(unit)' biriminin işlemlerini dondurmak veya devam ettirmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "