Systemd/po/id.po
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00

625 lines
23 KiB
Plaintext

# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
#
# Indonesian translation for systemd.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 11:09+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
"sistem."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
"manajer layanan dan sistem."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Muat ulang keadaan systemd"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
msgid "Set host name"
msgstr "Setel nama host"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
msgid "Set static host name"
msgstr "Setel nama host statik"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
"statik, maupun nama host cantik."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
msgid "Set machine information"
msgstr "Setel informasi mesin"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
msgid "Export a VM or container image"
msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
msgid "Download a VM or container image"
msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "Setel locale sistem"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah tidur sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda tidur sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda tidur sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
"atas tombol daya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
"atas tombol suspensi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
"dari tombol hibernasi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
"atas saklar lid."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna "
"yang tidak log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak "
"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Ijinkan mencantolkan perangkat ke seat"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol suatu perangkat ke sebuah seat."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid ""
"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
msgid "Power off the system"
msgstr "Matikan daya sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain "
"sedang log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application "
"is inhibiting this."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi "
"meminta untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Reboot the system"
msgstr "Boot ulang sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain "
"sedang log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application "
"is inhibiting this."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi "
"meminta untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Halt the system"
msgstr "Halt sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log "
"masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application asked "
"to inhibit it."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta "
"untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Suspend the system"
msgstr "Suspensikan sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang "
"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application "
"is inhibiting this."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta "
"untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernasikan sistem"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang "
"log masuk."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application "
"is inhibiting this."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi "
"meminta mencegahnya."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Kelola seat, pengguna, dan sesi aktif"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola seat, pengguna, dan sesi aktif."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Kunci/buka kunci sesi aktif"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunci atau membuka kunci sesi aktif."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Ijinkan indikasi ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
"antarmuka penyiapan."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
msgid "Set a wall message"
msgstr "Setel suatu pesan wall"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
msgstr "Log masuk ke dalam host lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
"lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
"kontainer lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
"kontainer."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "Daftarkan suatu layanan DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendaftarkan suatu layanan DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "Cabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencabut pendaftaran suatu layanan DNS-SD"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
msgstr "Setel waktu sistem"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
msgstr "Setel zona waktu sistem"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
"atau lokal."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
"mesti difungsikan."
#: src/core/dbus-unit.c:496
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:497
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:498
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:607
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:638
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:671
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."