po: Update German translation

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=89154
This commit is contained in:
Christian Kirbach 2015-02-15 14:30:05 +01:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 9fba65f1eb
commit 38ab096869

128
po/de.po
View file

@ -9,16 +9,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
"notwendig."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
msgid "Manage system services or units"
msgstr "Systemdienste und Einheiten verwalten"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
#| msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
"Einheiten"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system service or unit files"
msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
#| msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
"Einheitendateien."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
#| msgid "Reboot the system"
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
#| msgid "Authentication is required to set the system time."
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
msgid "Set host name"
@ -50,6 +93,17 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
"erforderlich."
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
msgid "Download a VM or container image"
msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
#| msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr ""
"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
"erforderlich"
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
msgid "Set system locale"
msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
@ -76,8 +130,7 @@ msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"shutdown."
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems "
"zu erlauben."
@ -87,8 +140,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown"
msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
msgid ""
"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren "
"des Systems zu erlauben."
@ -98,8 +150,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des "
"Bereitschaftsmodus zu erlauben."
@ -109,8 +160,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep"
msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des "
"Bereitschaftsmodus zu erlauben."
@ -121,8 +171,8 @@ msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
"system suspend."
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des "
"automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben."
@ -135,8 +185,8 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the power key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
"Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung "
"der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben."
@ -149,8 +199,8 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the suspend key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
"Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben."
@ -162,8 +212,8 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the hibernate key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
"Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben."
@ -175,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the lid switch."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der "
"Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben."
@ -186,8 +236,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid ""
"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme "
"ausführen dürfen."
@ -356,6 +405,15 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, "
"während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
#| msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgid "Authentication is required to log into a local container"
msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
msgstr "Die Systemzeit festlegen"
@ -396,23 +454,5 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
"soll, erforderlich."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
"notwendig."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
msgid "Privileged system and service manager access"
msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig für den Zugriff auf die System- und "
"Dienstverwaltung."
#~ msgid "Privileged system and service manager access"
#~ msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung"