Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2016-01-02 23:16:52 +01:00
parent 5809f340fd
commit e7df98beb4

139
po/hu.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of systemd
# Copyright (C) 2015. Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2015, 2016. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 22:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -29,15 +29,13 @@ msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy -egységek kezelése"
msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy -egységek kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system service or unit files"
@ -51,14 +49,16 @@ msgstr ""
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr ""
"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy "
"törlése"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez."
"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti "
"változóinak beállításához vagy törléséhez."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state"
@ -98,30 +98,27 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításáho
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
msgid "Import a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához."
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
msgid "Export a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához."
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
msgid "Download a VM or container image"
msgstr ""
msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése"
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez."
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
msgid "Set system locale"
@ -409,123 +406,113 @@ msgstr ""
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr ""
msgstr "Aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások kezelése"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges eszköz csatolásának engedélyezéséhez egy "
"munkaállomáshoz"
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek, felhasználók és munkaállomások "
"kezeléséhez."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr ""
msgstr "Aktív munkamenetek zárolása vagy feloldása"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges az aktív munkamenetek zárolásához vagy feloldásához."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
msgstr ""
msgstr "A firmware-nek jelezhető, hogy a beállítófelületet bootolja"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a firmware-nek jelzéshez, hogy a beállítófelületet "
"bootolja"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
msgid "Set a wall message"
msgstr ""
msgstr "Falüzenet beállítása"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
msgid "Log into a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Log into the local host"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr ""
msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe"
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr ""
msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr ""
msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr ""
msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek "
"kezeléséhez."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
@ -565,37 +552,33 @@ msgid ""
"shall be enabled."
msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez."
#: ../src/core/dbus-unit.c:428
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:449
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:429
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:450
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:430
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:451
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:535
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:556
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe."
msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:565
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:586
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: "
"„$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:597
#, fuzzy
#: ../src/core/dbus-unit.c:618
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”."