l10n: fix strings formatting in Czech translation

This commit is contained in:
AsciiWolf 2017-02-07 19:00:24 +01:00
parent d52fbaa58c
commit fabb53c2c9

185
po/cs.po
View file

@ -9,24 +9,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému."
msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
msgid "Manage system services or other units"
@ -35,8 +35,7 @@ msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších "
"jednotek."
"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system service or unit files"
@ -48,17 +47,15 @@ msgstr "Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo soubor
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr ""
"Nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb"
msgstr "Nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
"Authentication is required to set or unset system and service manager environment "
"variables."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce "
"systému a služeb."
"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a "
"služeb."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
msgid "Reload the systemd state"
@ -82,11 +79,11 @@ msgstr "Nastavení statického názvu stoje"
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name."
"Authentication is required to set the statically configured local host name, as "
"well as the pretty host name."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro nastavení staticky konfigurovaného názvu "
"lokálního stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména."
"Autentizace je vyžadována pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního "
"stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména."
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
msgid "Set machine information"
@ -137,18 +134,15 @@ msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice"
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému."
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@ -156,8 +150,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@ -165,8 +158,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
msgid "Allow applications to delay system sleep"
@ -174,8 +166,7 @@ msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
@ -183,47 +174,43 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické "
"vypnutí systému."
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí "
"systému."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgstr ""
"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
"power key."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
"stisknutí vypínacího tlačítka."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr ""
"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
"suspend key."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
"stisknutí uspávacího tlačítka."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr ""
"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
"hibernate key."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
"stisknutí tlačítka hibernace."
@ -234,8 +221,8 @@ msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
"lid switch."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
"zavření víka."
@ -255,8 +242,7 @@ msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
msgstr "Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Allow attaching devices to seats"
@ -271,8 +257,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Odstranění přiřazení zařízení ke stanovištím"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke "
"stanovištím."
@ -294,8 +279,8 @@ msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni "
"další uživatelé."
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další "
"uživatelé."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
@ -303,11 +288,11 @@ msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
"Authentication is required for powering off the system while an application asked "
"to inhibit it."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o "
"zákaz vypnutí."
"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz "
"vypnutí."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system"
@ -323,11 +308,11 @@ msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
"Authentication is required for rebooting the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když jsou přihlášeni "
"další uživatelé."
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když jsou přihlášeni další "
"uživatelé."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
@ -335,11 +320,11 @@ msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
"Authentication is required for rebooting the system while an application asked to "
"inhibit it."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o "
"zákaz restartu."
"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o zákaz "
"restartu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system"
@ -355,11 +340,10 @@ msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
"Authentication is required for suspending the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou přihlášeni "
"další uživatelé."
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
@ -367,11 +351,11 @@ msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
"Authentication is required for suspending the system while an application asked to "
"inhibit it."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o "
"zákaz uspání."
"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz "
"uspání."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system"
@ -387,11 +371,11 @@ msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
"Authentication is required for hibernating the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni "
"další uživatelé."
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další "
"uživatelé."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
@ -399,19 +383,18 @@ msgstr "Hibernace systému, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
"Authentication is required for hibernating the system while an application asked "
"to inhibit it."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o "
"zákaz hibernace."
"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz "
"hibernace."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
msgid ""
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť."
@ -429,8 +412,7 @@ msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační "
"prostředí."
@ -480,8 +462,7 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru."
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
@ -497,8 +478,7 @@ msgid "Manage local virtual machines and containers"
msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů."
@ -508,10 +488,8 @@ msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována ke správě obrazů virtuálních strojů a kontejnerů."
"Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
msgstr "Autentizace je vyžadována ke správě obrazů virtuálních strojů a kontejnerů."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
@ -535,11 +513,10 @@ msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou "
"zónu nebo UTC čas."
"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo "
"UTC čas."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
msgid "Turn network time synchronization on or off"
@ -547,8 +524,8 @@ msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
"Authentication is required to control whether network time synchronization shall "
"be enabled."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě."
#: ../src/core/dbus-unit.c:459
@ -573,9 +550,7 @@ msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:601
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Autentizace je vyžadována pro resetování chybného stavu "
"„$(unit)”."
msgstr "Autentizace je vyžadována pro resetování chybného stavu „$(unit)”."
#: ../src/core/dbus-unit.c:634
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."