2001-12-10  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>

	* sysdeps/generic/glob.c (glob): Return only pattern if nothing
	matches and GLOB_NOCHECK is set.
	* posix/globtest.sh: Correct expected result for NOCHECK test.

	* po/ca.po: Update from translation team.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper 2001-12-10 12:21:07 +00:00
parent 79a4920be3
commit 870a4e1253
6 changed files with 69 additions and 103 deletions

View file

@ -1,3 +1,11 @@
2001-12-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* sysdeps/generic/glob.c (glob): Return only pattern if nothing
matches and GLOB_NOCHECK is set.
* posix/globtest.sh: Correct expected result for NOCHECK test.
* po/ca.po: Update from translation team.
2001-12-09 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
Implement transliteration of characters in strings of the locale

View file

@ -1,5 +1,8 @@
2001-12-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* locales/ms_MY: Various bug fixes and additions.
Patch by Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>.
* locales/ca_ES: Fix typos (desembre -> decembre).
Patch by Xavi Drudis Ferran <xdrudis@tinet.org>.

View file

@ -4,19 +4,20 @@ escape_char /
% Malay language locale for Malaysia.
% Contributed by Kentaroh Noji <knoji@jp.ibm.com> and
% Tetsuji Orita <orita@jp.ibm.com>.
% Modified by Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com> 2001, December, 10
LC_IDENTIFICATION
title "Malay language locale for Malaysia"
source "IBM Globalization Center of Competency, Yamato Software Laboratory"
address "1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi, Kanagawa-ken, 242-8502, Japan"
contact ""
email "bug-glibc@gnu.org"
email "bug-glibc@gnu.org, sebol@ikhlas.com"
tel ""
fax ""
language "Malay"
territory "Malaysia"
revision "0.92b"
date "2000,September,4 (XML source:2000,July,20)"
date "2001, December, 10"
%
category "ms_MY:2000";LC_IDENTIFICATION
category "ms_MY:2000";LC_CTYPE
@ -47,11 +48,11 @@ END LC_COLLATE
LC_MONETARY
% This is the POSIX Locale definition the LC_MONETARY category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% for IBM Class for Unicode.
%
int_curr_symbol "<U004D><U0059><U0052><U0020>"
currency_symbol "<U0052>"
currency_symbol "<U0052><U004D>"
mon_decimal_point "<U002E>"
mon_thousands_sep "<U002C>"
mon_grouping 3
@ -72,7 +73,7 @@ END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
% This is the POSIX Locale definition for the LC_NUMERIC category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% These are generated based on XML base Locale defintion file
% for IBM Class for Unicode.
%
decimal_point "<U002E>"
@ -85,18 +86,18 @@ END LC_NUMERIC
LC_TIME
% This is the POSIX Locale definition for the LC_TIME category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
% These are generated based on XML base Locale difintion file
% These are generated based on XML base Locale difintion file
% for IBM Class for Unicode.
%
% Abbreviated weekday names (%a)
abday "<U0041><U0068><U0061>";"<U0049><U0073><U006E>";/
abday "<U0041><U0068><U0064>";"<U0049><U0073><U006E>";/
"<U0053><U0065><U006C>";"<U0052><U0061><U0062>";/
"<U004B><U0068><U0061>";"<U004A><U0075><U006D>";/
"<U0053><U0061><U0062>"
%
% Full weekday names (%A)
day "<U0041><U0068><U0061><U0064>";"<U0049><U0073><U006E><U0069><U006E>";/
"<U0053><U0065><U006C><U0061><U0073><U0061>";"<U0052><U0061><U0068><U0062>";/
"<U0053><U0065><U006C><U0061><U0073><U0061>";"<U0052><U0061><U0062><U0075";/
"<U004B><U0068><U0061><U006D><U0069><U0073>";"<U004A><U0075><U006D><U0061><U0061><U0074>";/
"<U0053><U0061><U0062><U0074><U0075>"
%
@ -116,22 +117,22 @@ mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069>";"<U0046><U0065><
"<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";"<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/
"<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";"<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>"
%
% Equivalent of AM PM
% Equivalent of AM PM
am_pm "";""
%
% Appropriate date and time representation
% Appropriate date and time representation
% %A %d %b %Y %I:%M:%S %Z
d_t_fmt "<U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate date representation
% Appropriate date representation
% %A %d %b %Y
d_fmt "<U0025><U0041><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059>"
%
% Appropriate time representation
% Appropriate time representation
% %I:%M:%S %Z
t_fmt "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0020><U0025><U005A>"
%
% Appropriate 12 h time representation (%r)
% Appropriate 12 h time representation (%r)
t_fmt_ampm "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070><U0020><U0025><U005A>"
%
END LC_TIME
@ -146,22 +147,22 @@ LC_MESSAGES
% ^[yY]
yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
% Syntax on Unicode Regular Expression Guidelines TR#18
% Syntax on Unicode Regular Expression Guidelines TR#18
% yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
%
% ^[nN]
noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
% ^[nN] --> ^[tT]
noexpr "<U005E><U005B><U0074><U0054><U005D>"
% Syntax on Unicode Regular Expression Guidelines TR#18
% Syntax on Unicode Regular Expression Guidelines TR#18
% noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
%
% Yes
yesstr "<U0059><U0065><U0073>"
% Yes Ya
yesstr "<U0059><U0061>"
%
% No
nostr "<U004E><U006F>"
% No Tidak
nostr "<U0054><U0069><U0064><U0061><U006B>"
%
END LC_MESSAGES
@ -176,16 +177,14 @@ END LC_PAPER
LC_NAME
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_NAME category
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
%
%
% Edited By Hand by Hasbullah Pit <sebol@ikhlas.com>
% name_mr = Encik, name_mrs = Puan , name_miss = Cik name_ms= Cik/Puan
name_fmt "<U0025><U0070><U0025><U0074><U0025><U0066><U0025><U0074><U0025><U0067>"
name_gen ""
name_mr "<U004D><U0072><U002E>"
name_mrs "<U004D><U0072><U0073><U002E>"
name_miss "<U004D><U0069><U0073><U0073><U002E>"
name_ms "<U004D><U0073><U002E>"
name_mr "<U0045><U0065><U0063><U0069><U006B>"
name_mrs "<U0050><U0075><U0061><U006E>"
name_miss "<U0063><U0069><U006B>"
name_ms "<U0063><U0069><U006B><U002F><U0050><U0075><U0061><U006E>"
END LC_NAME
@ -202,6 +201,7 @@ LC_TELEPHONE
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_TELEPHONE
% generated by IBM Basic CountryPack Transformer.
tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U003B><U0025><U0061><U0020><U003B><U0025><U006C>"
int_prefix "<U0036><U0030>"
END LC_TELEPHONE
@ -212,5 +212,3 @@ LC_MEASUREMENT
measurement 1
END LC_MEASUREMENT

View file

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-11 01:31+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 20:32+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "%s: S'ha especificat l'opci
#: argp/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Massa arguments\n"
msgstr "%s: Sobren arguments\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
#: locale/programs/ld-collate.c:499
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "%s: fem al final de la data d'acabament de la cadena %Zd del camp
#: posix/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció no és permesa -- %c\n"
msgstr "%s: no es permet l'opció «%c»\n"
#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "%s: el nombre de regles d'ordenaci
#: posix/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció «%c» no és vàlida\n"
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "%s: l'opci
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció necessita un argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opció «%c» necessita un argument\n"
#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
#, c-format
@ -911,22 +911,22 @@ msgstr "%s: el tercer operand del valor del camp
#: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: el camp «%s» té massa pocs valors"
msgstr "%s: manquen valors en el camp «%s»"
#: locale/programs/ld-collate.c:555
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: hi ha massa regles; la primera entrada només en tenia %d"
msgstr "%s: sobren regles; la primera entrada només en tenia %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:906
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: hi ha massa valors"
msgstr "%s: sobren valors"
#: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: el camp «%s» té massa valors"
msgstr "%s: sobren valors en el camp «%s»"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3641
#, c-format
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "La m
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection timed out"
msgstr "El temps de connexió ha expirat"
msgstr "La connexió ha expirat"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Continued"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Els tipus d'entrada i taula no concorden"
#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "L'enumeració sobre «%s» no és suportada\n"
msgstr "No es suporta l'enumeració sobre «%s»\n"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
msgid "Error 0"
@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr "Prefix opcional dels fitxers d'eixida"
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
msgid "Out of stream resources"
msgstr "No queden recursos del tipus flux"
msgstr "No resten recursos del tipus flux"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
msgid "Out of streams resources"
msgstr "No queden recursos del tipus flux"
msgstr "No resten recursos del tipus flux"
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Directori del sistema de mapes de caràcters: %s\n"
" mapes de repertori: %s\n"
" camí dels locales : %s\n"
" camí als locales : %s\n"
"%s"
#: nscd/nscd.c:90
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Cadena amb el t
#: nis/nis_error.c:56
msgid "Too many attributes"
msgstr "Hi ha massa atributs"
msgstr "Sobren atributs"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "desbordament de l'hora"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "el valor final <U%0*X> del rang és menor que el d'inici <U%0*X>"
msgstr "el valor final <U%0*X> del rang és menor que l'inicial <U%0*X>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1688
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
@ -5413,11 +5413,11 @@ msgstr "la seq
#: locale/programs/charmap.c:556
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "hi ha massa pocs octets en la codificació del caràcter"
msgstr "manquen octets en la codificació del caràcter"
#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "hi ha massa octets en la codificació del caràcter"
msgstr "sobren octets en la codificació del caràcter"
#: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds"

View file

@ -559,9 +559,7 @@ ${elf_objpfx}${rtld_installed_name} --library-path ${library_path} \
${common_objpfx}posix/globtest -c "$testdir" "*/blahblah" |
sort > $testout
cat <<"EOF" | cmp - $testout >> $logfile || failed=1
`dir1/blahblah'
`dir2/blahblah'
`noread/blahblah'
`*/blahblah'
EOF
if test $failed -ne 0; then
echo "No check2 test failed" >> $logfile

View file

@ -953,18 +953,11 @@ glob (pattern, flags, errfunc, pglob)
/* No matches. */
if (flags & GLOB_NOCHECK)
{
size_t filename_len = strlen (filename) + 1;
char **new_pathv;
int newcount = pglob->gl_pathc + pglob->gl_offs;
struct stat st;
#ifdef HAVE_STAT64
struct stat64 st64;
#endif
/* This is an pessimistic guess about the size. */
pglob->gl_pathv
= (char **) realloc (pglob->gl_pathv,
(newcount + dirs.gl_pathc + 1)
(newcount + 2)
* sizeof (char *));
if (pglob->gl_pathv == NULL)
{
@ -972,53 +965,19 @@ glob (pattern, flags, errfunc, pglob)
return GLOB_NOSPACE;
}
for (i = 0; i < dirs.gl_pathc; ++i)
pglob->gl_pathv[newcount] = __strdup (pattern);
if (pglob->gl_pathv[newcount] == NULL)
{
const char *dir = dirs.gl_pathv[i];
size_t dir_len = strlen (dir);
/* First check whether this really is a directory. */
if (((flags & GLOB_ALTDIRFUNC)
? ((*pglob->gl_stat) (dir, &st) != 0
|| !S_ISDIR (st.st_mode))
: (__stat64 (dir, &st64) != 0
|| !S_ISDIR (st64.st_mode))))
/* No directory, ignore this entry. */
continue;
pglob->gl_pathv[newcount] = malloc (dir_len + 1
+ filename_len);
if (pglob->gl_pathv[newcount] == NULL)
{
globfree (&dirs);
globfree (pglob);
return GLOB_NOSPACE;
}
#ifdef HAVE_MEMPCPY
mempcpy (mempcpy (mempcpy (pglob->gl_pathv[newcount],
dir, dir_len),
"/", 1),
filename, filename_len);
#else
memcpy (pglob->gl_pathv[newcount], dir, dir_len);
pglob->gl_pathv[newcount][dir_len] = '/';
memcpy (&pglob->gl_pathv[newcount][dir_len + 1],
filename, filename_len);
#endif
++pglob->gl_pathc;
++newcount;
globfree (&dirs);
globfree (pglob);
return GLOB_NOSPACE;
}
++pglob->gl_pathc;
++newcount;
pglob->gl_pathv[newcount] = NULL;
pglob->gl_flags = flags;
/* Now we know how large the gl_pathv vector must be. */
new_pathv = (char **) realloc (pglob->gl_pathv,
((newcount + 1)
* sizeof (char *)));
if (new_pathv != NULL)
pglob->gl_pathv = new_pathv;
}
else
{