l10n: Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
2c9e7540e0
commit
56d939e044
63
po/lt.po
63
po/lt.po
|
@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 03:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 22:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
"Language-Team: Lithuanian\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,11 +468,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
|
"Norint užrakinti ar atrakinti aktyvius seansus, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
|
||||||
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
|
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje"
|
||||||
"Leisti nurodymą programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
||||||
|
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Norint nustatyti paleidimo iš naujo \"priežastį\" branduolyje, reikia "
|
||||||
|
"nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
||||||
|
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
||||||
|
msgstr "Nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
||||||
"interface."
|
"interface."
|
||||||
|
@ -480,11 +489,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, "
|
"Norint nurodyti programinei aparatinei įrangai pasileisti į sąrankos sąsają, "
|
||||||
"reikia nustatyti tapatybę."
|
"reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
||||||
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
||||||
|
msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
||||||
|
"boot loader menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti pradinio įkėliklio meniu, "
|
||||||
|
"reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
||||||
|
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
||||||
|
msgstr "Nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą įrašą"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
||||||
|
"specific boot loader entry."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Norint nurodyti pradiniam įkėlikliui paleisti tam tikrą pradinio įkėliklio "
|
||||||
|
"įrašą, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
||||||
msgid "Set a wall message"
|
msgid "Set a wall message"
|
||||||
msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
|
msgstr "Nustatyti sienos pranešimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
||||||
msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
|
msgstr "Norint nustatyti sienos pranešimą, reikia nustatyti tapatybę"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -654,36 +687,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia "
|
"Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, reikia "
|
||||||
"nustatyti tapatybę."
|
"nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:326
|
#: src/core/dbus-unit.c:316
|
||||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
|
msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:327
|
#: src/core/dbus-unit.c:317
|
||||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
|
msgstr "Norint stabdyti \"$(unit)\", reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:328
|
#: src/core/dbus-unit.c:318
|
||||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
|
msgstr "Norint įkelti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
|
#: src/core/dbus-unit.c:319 src/core/dbus-unit.c:320
|
||||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
|
msgstr "Norint paleisti \"$(unit)\" iš naujo, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:437
|
#: src/core/dbus-unit.c:492
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||||
"'$(unit)'."
|
"'$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
|
"Norint siųsti UNIX signalą į \"$(unit)\" procesus, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:468
|
#: src/core/dbus-unit.c:523
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
|
"Norint atstatyti \"$(unit)\" įtaiso \"failed\" būseną, reikia nustatyti "
|
||||||
"tapatybę."
|
"tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:501
|
#: src/core/dbus-unit.c:556
|
||||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
|
msgstr "Norint nustatyti \"$(unit)\" savybes, reikia nustatyti tapatybę."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue