po: update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
5c434af721
commit
861cf7c95b
87
po/tr.po
87
po/tr.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:20+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
|
"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
|
||||||
"gerektiriyor."
|
"gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
|
||||||
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
||||||
msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
|
msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
||||||
"environment variables."
|
"environment variables."
|
||||||
|
@ -62,27 +62,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
|
"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
|
||||||
"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
"kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
||||||
msgid "Reload the systemd state"
|
msgid "Reload the systemd state"
|
||||||
msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
|
msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
|
||||||
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
||||||
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||||
msgid "Set host name"
|
msgid "Set host name"
|
||||||
msgstr "Makine adını ayarla"
|
msgstr "Makine adını ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
|
||||||
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
||||||
msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
|
||||||
msgid "Set static host name"
|
msgid "Set static host name"
|
||||||
msgstr "Statik makine adı ayarla"
|
msgstr "Statik makine adı ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
||||||
"as well as the pretty host name."
|
"as well as the pretty host name."
|
||||||
|
@ -90,14 +90,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
|
"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
|
||||||
"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
||||||
msgid "Set machine information"
|
msgid "Set machine information"
|
||||||
msgstr "Makine bilgisini ayarla"
|
msgstr "Makine bilgisini ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
|
||||||
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
||||||
msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||||
|
msgid "Get product UUID"
|
||||||
|
msgstr "Ürün UUID'ini al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||||
|
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||||
|
msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||||
msgid "Import a VM or container image"
|
msgid "Import a VM or container image"
|
||||||
msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
|
msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
|
||||||
|
@ -569,12 +578,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
|
"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
|
||||||
"doğrulaması gereklidir."
|
"doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||||
|
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||||
|
msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
||||||
|
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||||
|
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||||
|
msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
|
||||||
|
"doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||||
|
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||||
|
msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
|
||||||
|
"gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
||||||
msgid "Register a DNS-SD service"
|
msgid "Register a DNS-SD service"
|
||||||
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
|
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
||||||
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
|
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,7 +625,6 @@ msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||||
msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
|
msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
||||||
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
|
"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
|
||||||
|
@ -616,44 +657,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
|
"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
|
||||||
"doğrulaması gerektiriyor."
|
"doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
|
||||||
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||||||
msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
|
msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
|
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||||||
"shall be enabled."
|
"shall be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:496
|
#: src/core/dbus-unit.c:326
|
||||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:497
|
#: src/core/dbus-unit.c:327
|
||||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:498
|
#: src/core/dbus-unit.c:328
|
||||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
|
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
|
||||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:607
|
#: src/core/dbus-unit.c:437
|
||||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:638
|
#: src/core/dbus-unit.c:468
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
|
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
|
||||||
"doğrulaması gereklidir."
|
"doğrulaması gereklidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:671
|
#: src/core/dbus-unit.c:501
|
||||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
|
"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue