po: update Turkish translation

This commit is contained in:
Muhammet Kara 2018-10-01 20:24:27 +03:00 committed by Lennart Poettering
parent 5c434af721
commit 861cf7c95b
1 changed files with 64 additions and 23 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n" "Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
"gerektiriyor." "gerektiriyor."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager " "Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables." "environment variables."
@ -62,27 +62,27 @@ msgstr ""
"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
"kimlik doğrulaması gerektiriyor." "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state" msgid "Reload the systemd state"
msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name" msgid "Set host name"
msgstr "Makine adını ayarla" msgstr "Makine adını ayarla"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local host name." msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static host name" msgid "Set static host name"
msgstr "Statik makine adı ayarla" msgstr "Statik makine adı ayarla"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, " "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name." "as well as the pretty host name."
@ -90,14 +90,23 @@ msgstr ""
"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information" msgid "Set machine information"
msgstr "Makine bilgisini ayarla" msgstr "Makine bilgisini ayarla"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information." msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr "Ürün UUID'ini al"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image" msgid "Import a VM or container image"
msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
@ -569,12 +578,45 @@ msgstr ""
"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir." "doğrulaması gereklidir."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr ""
"Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
#| msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
"Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr ""
"Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service" msgid "Register a DNS-SD service"
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
@ -583,7 +625,6 @@ msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "" msgstr ""
"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
@ -616,44 +657,44 @@ msgstr ""
"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
"doğrulaması gerektiriyor." "doğrulaması gerektiriyor."
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off" msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization " "Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled." "shall be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
#: src/core/dbus-unit.c:496 #: src/core/dbus-unit.c:326
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:497 #: src/core/dbus-unit.c:327
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:498 #: src/core/dbus-unit.c:328
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:607 #: src/core/dbus-unit.c:437
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:638 #: src/core/dbus-unit.c:468
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
"doğrulaması gereklidir." "doğrulaması gereklidir."
#: src/core/dbus-unit.c:671 #: src/core/dbus-unit.c:501
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "