italian: language updates

This commit is contained in:
Daniele Medri 2020-02-27 17:33:35 +01:00 committed by Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
parent 8ad2012d1e
commit f7ae155b14

126
po/it.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-19 11:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-27 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -70,6 +70,59 @@ msgstr "Ricarica lo stato di systemd"
msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
msgstr "Crea un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
msgid "Authentication is required to creat a user's home area."
msgstr "Autenticazione richiesta per creare un'area home per l'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
msgstr "Rimuovi un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
msgid "Authentication is required to remov a user's home area."
msgstr "Autenticazione richiesta per rimuovere un'area home per l'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
msgstr "Controlla credenziali di un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per controllare le credenziali di un'area home per "
"l'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
msgstr "Aggiorna un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to updat a user's home area."
msgstr "Autenticazione richiesta per aggiornare un'area home per l'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
msgstr "Ridimensiona un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to resiz a user's home area."
msgstr "Autenticazione richiesta per ridimensionare l'area home dell'utente."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
msgstr "Cambia password di un'area home"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
msgid "Authentication is required to chang the password of a user's home area."
msgstr ""
"Autenticazione richiesta per cambiare le password per l'area home "
"dell'utente."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name" msgid "Set host name"
msgstr "Configura il nome host" msgstr "Configura il nome host"
@ -293,8 +346,7 @@ msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione" msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "" msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati " "Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
"alle postazioni." "alle postazioni."
@ -325,8 +377,8 @@ msgstr "Spegni il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application " "Authentication is required to power off the system while an application is "
"is inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
@ -345,8 +397,8 @@ msgstr "Riavvia il sistema mentre altri utenti sono connessi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are " "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"logged in." "in."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
@ -357,8 +409,8 @@ msgstr "Riavvia il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application " "Authentication is required to reboot the system while an application is "
"is inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
@ -377,8 +429,8 @@ msgstr "Ferma il sistema mentre altri utenti sono connessi"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are " "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"logged in." "in."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono " "Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre altri utenti sono "
"connessi." "connessi."
@ -389,11 +441,11 @@ msgstr "Ferma il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application asked " "Authentication is required to halt the system while an application is "
"to inhibit it." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione ne "
"chiede di inibirne l'azione." "inibisce l'azione."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Suspend the system" msgid "Suspend the system"
@ -421,8 +473,8 @@ msgstr "Sospendi il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application " "Authentication is required to suspend the system while an application is "
"is inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
@ -453,8 +505,8 @@ msgstr "Iberna il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application " "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"is inhibiting this." "inhibiting this."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione " "Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
"chiede di inibirne l'azione." "chiede di inibirne l'azione."
@ -464,8 +516,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni" msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid "" msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le " "Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
"postazioni." "postazioni."
@ -532,6 +583,14 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti"
msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
msgid "Change Session"
msgstr "Cambia sessione"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "Autenticazione richiesta per cambiare il terminale virtuale."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container" msgid "Log into a local container"
msgstr "Accedi ad un container locale" msgstr "Accedi ad un container locale"
@ -835,23 +894,23 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
"in rete deve essere attivata." "in rete deve essere attivata."
#: src/core/dbus-unit.c:354 #: src/core/dbus-unit.c:356
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:355 #: src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:356 #: src/core/dbus-unit.c:358
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358 #: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:530 #: src/core/dbus-unit.c:532
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
@ -859,19 +918,26 @@ msgstr ""
"Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di " "Autenticazione richiesta per inviare un segnale UNIX ai processi di "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:561 #: src/core/dbus-unit.c:563
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:594 #: src/core/dbus-unit.c:596
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'."
#: src/core/dbus-unit.c:703 #: src/core/dbus-unit.c:705
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with " "Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a " "Autenticazione richiesta per eliminare i file e le directory associate a "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
#~ "to inhibit it."
#~ msgstr ""
#~ "Autenticazione richiesta per fermare il sistema mentre un'applicazione "
#~ "chiede di inibirne l'azione."