po: update Russian translation (#9992)

This commit is contained in:
Sergey Ptashnick 2018-09-03 06:05:45 +03:00 committed by Yu Watanabe
parent ae5e3bd6b6
commit 4ec74f4797
1 changed files with 30 additions and 21 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 00:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name"
msgstr "Настроить имя компьютера"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static host name"
msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name."
@ -89,15 +89,23 @@ msgstr ""
"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
"необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
msgstr "Настроить информацию о компьютере"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr ""
"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr "Получить UUID продукта"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
@ -602,22 +610,23 @@ msgstr ""
"аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service"
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service."
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service"
msgstr "Подключить или отключить переносимую службу"
msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service."
msgstr "Чтобы подключить или отключить переносимую службу, необходимо пройти "
"аутентификацию."
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо "
"пройти аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
@ -687,35 +696,35 @@ msgstr ""
"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
"пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:329
#: src/core/dbus-unit.c:326
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:330
#: src/core/dbus-unit.c:327
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:331
#: src/core/dbus-unit.c:328
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr ""
"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:332 src/core/dbus-unit.c:333
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:440
#: src/core/dbus-unit.c:437
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:471
#: src/core/dbus-unit.c:468
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr ""
"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:504
#: src/core/dbus-unit.c:501
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
"аутентификацию."