po: update Russian translation (#9992)
This commit is contained in:
parent
ae5e3bd6b6
commit
4ec74f4797
51
po/ru.po
51
po/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
"Project-Id-Version: systemd\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 00:07+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
|
"Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||||
msgid "Set host name"
|
msgid "Set host name"
|
||||||
msgstr "Настроить имя компьютера"
|
msgstr "Настроить имя компьютера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
|
||||||
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
msgid "Authentication is required to set the local host name."
|
||||||
msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
|
||||||
msgid "Set static host name"
|
msgid "Set static host name"
|
||||||
msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
|
msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
|
||||||
"as well as the pretty host name."
|
"as well as the pretty host name."
|
||||||
|
@ -89,15 +89,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
|
"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
|
||||||
"необходимо пройти аутентификацию."
|
"необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
||||||
msgid "Set machine information"
|
msgid "Set machine information"
|
||||||
msgstr "Настроить информацию о компьютере"
|
msgstr "Настроить информацию о компьютере"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
|
||||||
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
|
"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
||||||
|
msgid "Get product UUID"
|
||||||
|
msgstr "Получить UUID продукта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
||||||
|
msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
||||||
|
msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
||||||
msgid "Import a VM or container image"
|
msgid "Import a VM or container image"
|
||||||
msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
|
msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
|
||||||
|
@ -602,22 +610,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
||||||
msgid "Inspect a portable service"
|
msgid "Inspect a portable service image"
|
||||||
msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
|
msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
||||||
msgid "Authentication is required to inspect a portable service."
|
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
||||||
msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
|
msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
||||||
msgid "Attach or detach a portable service"
|
msgid "Attach or detach a portable service image"
|
||||||
msgstr "Подключить или отключить переносимую службу"
|
msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
||||||
msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Чтобы подключить или отключить переносимую службу, необходимо пройти "
|
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
||||||
"аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо "
|
||||||
|
"пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
||||||
msgid "Delete or modify portable service image"
|
msgid "Delete or modify portable service image"
|
||||||
|
@ -687,35 +696,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
|
"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
|
||||||
"пройти аутентификацию."
|
"пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:329
|
#: src/core/dbus-unit.c:326
|
||||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:330
|
#: src/core/dbus-unit.c:327
|
||||||
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:331
|
#: src/core/dbus-unit.c:328
|
||||||
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:332 src/core/dbus-unit.c:333
|
#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
|
||||||
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:440
|
#: src/core/dbus-unit.c:437
|
||||||
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:471
|
#: src/core/dbus-unit.c:468
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:504
|
#: src/core/dbus-unit.c:501
|
||||||
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
||||||
msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
|
||||||
"аутентификацию."
|
"аутентификацию."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue