po: update Russian translation (#9992)

This commit is contained in:
Sergey Ptashnick 2018-09-03 06:05:45 +03:00 committed by Yu Watanabe
parent ae5e3bd6b6
commit 4ec74f4797
1 changed files with 30 additions and 21 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n" "Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 00:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
"аутентификацию." "аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name" msgid "Set host name"
msgstr "Настроить имя компьютера" msgstr "Настроить имя компьютера"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local host name." msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static host name" msgid "Set static host name"
msgstr "Настроить статическое имя компьютера" msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, " "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name." "as well as the pretty host name."
@ -89,15 +89,23 @@ msgstr ""
"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
"необходимо пройти аутентификацию." "необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information" msgid "Set machine information"
msgstr "Настроить информацию о компьютере" msgstr "Настроить информацию о компьютере"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information." msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
msgstr "Получить UUID продукта"
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image" msgid "Import a VM or container image"
msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
@ -602,22 +610,23 @@ msgstr ""
"аутентификацию." "аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service" msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "Прочитать образ переносимой службы" msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service." msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти " msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти "
"аутентификацию." "аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service" msgid "Attach or detach a portable service image"
msgstr "Подключить или отключить переносимую службу" msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service." msgid ""
msgstr "Чтобы подключить или отключить переносимую службу, необходимо пройти " "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
"аутентификацию." msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо "
"пройти аутентификацию."
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image" msgid "Delete or modify portable service image"
@ -687,35 +696,35 @@ msgstr ""
"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
"пройти аутентификацию." "пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:329 #: src/core/dbus-unit.c:326
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:330 #: src/core/dbus-unit.c:327
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:331 #: src/core/dbus-unit.c:328
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
"аутентификацию." "аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:332 src/core/dbus-unit.c:333 #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:440 #: src/core/dbus-unit.c:437
msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:471 #: src/core/dbus-unit.c:468
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
"аутентификацию." "аутентификацию."
#: src/core/dbus-unit.c:504 #: src/core/dbus-unit.c:501
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти "
"аутентификацию." "аутентификацию."