Commit Graph

41 Commits

Author SHA1 Message Date
Arnaud T 0c536d8110 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)

Co-authored-by: Arnaud T <listes.00@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2021-01-09 11:51:31 +01:00
Weblate e98ed6567f Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2021-01-02 01:37:13 +01:00
Julien Humbert 48afa78000 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.3% (184 of 187 strings)

Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2021-01-02 01:37:13 +01:00
Yu Watanabe db9ecf0501 license: LGPL-2.1+ -> LGPL-2.1-or-later 2020-11-09 13:23:58 +09:00
Julien Humbert 582b66e1c6 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)

Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2020-08-29 13:29:25 +02:00
Julien Humbert ade4962cfe Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)

Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
2020-08-27 04:46:23 +02:00
Weblate 78ed7aafa4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 38b38500c6 tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
2020-04-21 16:58:04 +02:00
Yu Watanabe c4ad7f83ec homed: fix typo 2020-02-29 16:06:45 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 15f73764c4 tree-wide: replace present participle forms
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 18143cd767 tree-wide: s/home/home area/g
"home" is okay-ish in English, but rather awkward in many other languages.
For example, even before this change, in fr.po we had "un espace personnel"
as the translation everywhere. Let's use a less overloaded term.

Fixes #14789.
2020-02-26 11:11:57 +01:00
splantefeve e362d6eeba po: update French translation 2020-02-03 10:00:30 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 402058dc3a polkit: tweak grammar 2020-01-30 12:34:05 +01:00
splantefeve 552cafaa86 po: update French translation 2020-01-29 12:13:15 +01:00
Sylvain Plantefève 461c92f5ab po: update French translation 2019-03-12 13:54:29 +01:00
Sylvain Plantefève 1be100a05f po: drop my copyright (fr.po) 2018-11-02 14:39:19 +01:00
Sylvain Plantefève c38fbfe414 po: update French translation 2018-11-02 14:38:21 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 9507f4ea61 po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Sylvain Plantefève a204d54b8e po: update French translation 2018-08-29 17:47:35 +02:00
Sylvain Plantefève aac5ece3b2 po: update French translation 2018-06-20 08:03:09 +02:00
Sylvain Plantefève 714f8d3c37 po: update French translation 2018-05-30 08:21:40 +02:00
Sylvain Plantefève 09609000a5 po: update French translation 2018-02-14 09:55:27 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek f0465e73f8 Add SPDX license identifiers to catalog and po files 2017-11-19 19:08:15 +01:00
Sylvain Plantefève 629be9c9d1 po: update french translation 2017-10-19 00:26:52 +02:00
Sylvain Plantefève 3b2df79b66 po: Update French translation (#3108) 2016-04-24 19:56:42 -04:00
Sylvain Plantefève 88660ac6e8 po: update french translation 2015-09-22 00:25:13 +02:00
Lennart Poettering ff99498535 po: run make update-po 2015-06-19 12:47:39 +02:00
Daniele Medri 264c0eb76d All languages .po files - general update 2015-06-10 23:27:59 +02:00
Sylvain Plantefève 431c3b6bab po: update French translation
Add strings introduced by 5bdf22430e
2015-04-08 02:42:50 +02:00
Sylvain Plantefève f699ebe130 po: update French translation
Add strings for importd, following 587fec427c
2015-03-09 19:27:35 +01:00
Sylvain Plantefève 1eb37584a8 po: update French translation 2015-03-06 18:58:34 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek ec574c5eb0 po: simplify one sentence 2015-02-24 23:55:35 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek e403d1310a po: fix typo in French translation
Was already fixed elsewhere in 6be9b36068.
2015-02-24 23:53:59 -05:00
Sylvain Plantefève d3ca673849 po: update French translation 2015-02-22 20:52:30 +01:00
Didier Roche d5e41df6d7 Refresh po files
Also, add new plymouth fsckd translated strings in french.
Refreshed with "make update-po".
2015-02-18 16:33:46 +01:00
Sylvain Plantefève 714af6af8a po: update french translation 2015-01-22 22:44:41 +01:00
Sylvain Plantefève 51ed3324df po: update French translation 2015-01-01 14:39:21 -05:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 2e219e5672 Remove "to allow" from policy messages
It carries no additional information and forces a passive sentence
structure which is longer and harder to parse.
2015-01-01 09:45:04 -05:00
Sylvain Plantefève b12942e67e Update french translation 2014-08-30 13:39:07 -04:00
Sylvain Plantefeve ad929fe196 po: add French translation 2013-11-16 11:56:14 -05:00